Il Meridiano 13 est segna il confine nord-orientale italiano.
Seguici per scoprire cosa c’è oltre - fino a Vladivostok!
Alfabeti
![cirillico bulgaro](https://www.meridiano13.it/wp-content/uploads/2023/05/IMG20230518103518-e1684411945953-768x534.jpg)
Il cirillico bulgaro: una versione più leggibile, in corsivo
Croce e delizia di tutti coloro che, per motivi di studio, lavoro o semplice interesse personale, hanno deciso di imparare a saper leggere (e utilizzare) l’alfabeto cirillico è il passaggio dai caratteri in stampatello a quelli in corsivo. Al contrario…
![Vukovar](https://www.meridiano13.it/wp-content/uploads/2023/05/IMG20230408160832-768x576.jpg)
Vukovar tra latino e cirillico: l’antagonismo passa anche dalle controversie linguistiche
Chi ha vissuto o viaggiato per i Balcani occidentali ha sicuramente notato, passando da un paese all’altro, che l’alfabeto in cui sono scritti segnali stradali e insegne cambia: in Serbia, o meglio, nelle zone a maggioranza serba, compaiono numerose scritte…
![primo libro georgiano](https://www.meridiano13.it/wp-content/uploads/2023/05/primo-libro-georgiano_Maggio_and_Castelli_plaque-768x512.jpg)
Quel primo libro georgiano che fu stampato a Roma
Nei secoli i particolari rapporti tra Italia e Georgia hanno portato a piccoli e grandi avvenimenti per la storia culturale dei due paesi, tra cui la pubblicazione del primo libro georgiano. Furono soprattutto i monaci missionari cattolici, prima i francescani…
![alfabeto jugoslavo](https://www.meridiano13.it/wp-content/uploads/2023/05/IMG20230410185149-e1684439478499-768x553.jpg)
L’insolito caso dell’alfabeto jugoslavo, un sistema ibrido degli anni Trenta
Nel Regno dei Serbi, dei Croati e degli Sloveni, dal 1929 Regno di Jugoslavia – così come nella Jugoslavia socialista – i fattori ‘scismatici’ più salienti a livello linguistico erano rappresentati dalle varianti ekava e ijekava della lingua serbo-croata e…
![](https://www.meridiano13.it/wp-content/uploads/2023/05/Alfabeti-768x432.png)
Il kazako: una lingua con tre alfabeti
In Kazakhstan, tra le tante cose a cambiare di frequente non c’è solo il nome della capitale Astana, ma anche l’alfabeto della lingua. Nel 2018, anno dell’inizio della transizione dall’alfabeto cirillico a quello latino, non esistevano manuali in grado di…
![rumeno (o moldavo) nella lettera di Neacșu (1521)](https://www.meridiano13.it/wp-content/uploads/2023/05/1440px-Scrisoarea-lui-neacsu-din-campulung-768x576.jpg)
Il moldavo, ovvero il rumeno in alfabeto cirillico
La lingua rumena è una lingua romanza che ha molto in comune con il latino, il francese e l’italiano. Ma tra le varie influenze subite dal rumeno c’è quella del bulgaro, non tanto per la conquista dei territori abitati dagli…